So viel Schönes...

Hallo,

wie bereits angekündigt - oder angedroht *grins* - zeige ich Euch heute mal all die Schätze, die Sans und Rosanna uns am Wochenende mitgebracht haben. Auf geht's...
 as I've told you before (It may depend on your sight of view if you consider this a kept promise or a fulfilled threat *grin*) I'm going to show you today all the treasures Sans and Rosanna gave to us last weekend. Let's start...


... und zwar mit einem von Rosannas Wunderwerken, einem ihrer Eierhäubchen mit einem Tiroler Mädel-Motiv drauf. Es ist uns nach wie vor ein Rätsel, wie Rosanna diese winzigen Schätze so fein besticken kann - übrigens ist auch die Rückseite ausgestickt. Wir sind unglaublich stolz, so eine Kostbarkeit besitzen zu dürfen - und ich werde alles daran setzen, mir das Prachtstück für mein Cottage zu sichern... *hihi*
 ... with one of Rosanna's miracle works, one of her egg-cozys with the motif of a Tirolean girl. We don't have a clue how Rosanna is able to stitch these treasures so neat and tidy - not to forget that the backside is fully stitched, too. We are absolutely proud to own this gorgeous piece now - and I will make sure to get this treasure for my cottage... *teehee*

Aus Barcelona, ihrer ersten Europa-Station, hat uns Sans einen besonderen Gruß von Eva mitgebracht. Muchas gracias, Eva!
 From Barcelona, her first station in Europe, Sans brought a special greeting from Eva for us. Muchas gracias, Eva!


Da Birgit keine Ohrringe trägt, hatte ich keine Mühe, mir diese Schätzchen für mein Cottage zu sichern. Wirklich schade, dass ich kein Bärenmädel bin, die würden mir doch echt stehen, findet Ihr nicht? *kicher*
 Due to the fact Birgit wears no earrings, I didn't have to argue to get these treasures for my cottage. Such a pity I'm not a girl, those would look good on me, wouldn't they? *giggle*


Noch ein Gruß aus Barcelona... *schleck*
 Another greeting from Barcelona... *yammi*


Hier sind wir uns noch nicht einig, Birgit und ich. Sie behauptet, das wäre Hals- und Armschmuck für sie, ich behaupte, das ist das perfekte Nest für kleine Flatterbärchen. Mal schauen, wie's ausgeht... *zwinker*
 On this we still disagree, Birgit and I. She thinks these goodies are for wearing around her neck and arm, I insist they make the perfect nest for little fluttery bearies. Let's see how this will be decided... *twinkle*


Und noch mehr wunderbare Sachen hat Sans für Birgit mitgebracht, witzige Tischsets mit dem Großen Vorsitzenden drauf (sehr populär in Singapur, hat Sans uns verraten), schwarzen Stoff für Bärchenhexen, Haarschmuck mit Bärchen und eine süße Elefantenkette für unser Fenster.
 And Sans gave some more wonderful items to Birgit, funny table-sets with Mao on (very popular in Singapore, as Sans told us), black cloth for beary witches, something beary for the hair and a sweet chain of elephants to hang in our window.


Auch diese beiden Gesellen hat Sans uns geschenkt... zwei Roboter-Magnete, die sehr aneinander hängen. Aber irgendwie haben sie mir leid getan, wie sie da so rumlagen, da musste ich ihnen einfach ein bisschen zu Hilfe eilen...
 And these two fellows were given to us by Sans, too... two robot magnets who cling to each other. But in a way it made my sad to see them lying on the ground, so I came to their aid...


Einmal Birgits selbstgemachtes Magnetboard geholt und voilà - jetzt können die beiden schön romantisch einen Spaziergang machen. Hach, jeden Tag eine gute Tat!
 I've taken Birgits selfcrafted magnetic memoboard and voilà - now the two can go for a romantic stroll. One good deed every day...


Jaja, die Liebe im Frühling... *flöööööt* In Lübeck hat Sans zwei Paar lustige Ohrringe gekauft, ein Paar hat sie behalten und eines uns gegeben - so verteilen die sich künftig auf zwei Kontinente.
 Sigh, love during spring... *whistle* In Lübeck Sans bought two pairs of funny earrings, she kept one pair for herself and gave to us the other one - now there will be one pair in Europe and one in Asia.


Und zum Schluß der Hammer - diese fantastischen Möbel haben Sans und Rosanna auf dem Flohmarkt entdeckt und dabei sofort an Birgit gedacht. Es sind übrigens insgesamt sogar 6 Stühle dabei, wir hatten nur Schwierigkeiten, alle für das Photo aufzubauen. Die kann Birgit richtig gut für ihr nächstes Projekt gebrauchen, ein bisschen überarbeiten und dann... aber pssst... das ist noch geheim... ;O)
 And now for the big shot at the end - Sans and Rosanna found this fantastic furniture at the fleamarket and thought at once of Birgit. There are even 6 of these chairs in the set, we only had difficulties getting all of them on the photo. This furniture fits perfect for Birgits next project, just a little work on it and then... but psssst... that's still a secret... ;O)


Susan and Rosanna, once again - thank you so much for all these beautiful gifts. And above all thank you for your most precious gift: The time you've spent with us together, the fun, the laughter... everything. Having you both here was even our biggest gift!

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby