Gartengäste

Hallo,

Birgit werkelt derzeit an meinem Cottage-Garten, genauer gesagt an der Gartenmauer - und da gibt's nicht so recht was zu zeigen, darum dachte ich mir, ich stelle Euch mal die Zwei hier vor:
Birgit is working on my cottage garden at the moment, on the garden wall to be exact - and that's nothing that I can show you, so I decided to introduce those two to you:
  
  
Sind sie nicht süß, die beiden? Hat Birgit für mich und meinen Garten bei Nicky Cooper gekauft... ich bin ganz begeistert von meinen beiden kleinen Gartengenossen. Allerdings habe ich nun alle Pfoten voll zu tun, denn die beiden sind voll kuschelbedürftig und möchten immerzu Nüsse naschen. Das macht sie mir gleich noch sympathischer - wäre ja furchtbar, wenn die Lütten auf Erdbeeren stehen würden... *zwinker*
Aren't they sweet, those two? Birgit bought them for me and my garden from Nicky Cooper... I'm so delighted with my two little garden companions. Nevertheless I have my paws full now, they like to cuddle all the time and are absolutely crazy for nuts. But therefore I even like them more - it would have been a tragedy if this tiny folk would have been crazy for strawberries... *wink*

Aber Birgit wäre nicht Birgit wenn sie bei Nicky bestellen würde und da nur ein Eichhörnchen und ein Streifenhörnchen aus dem Paket hüpfen würden! Natürlich mussten auch ein paar magische Wesen ihren Weg zu uns finden, ein Gremlin und zwei neue Drachen!
But Birgit wouldn't be Birgit if she would make a purchase at Nicky's and only a squirrel and a chipmunk would hop out of the parcel! Of course there had to be magical creatures finding their way to us, a gremlin and two new dragons!
  
  
So langsam wird's aber nun eng im Hexenturm - wo sollen die bloß alle unterkommen? Na, Birgit wird schon wissen, was sie tut... jedenfalls hat Nicky uns noch ein paar Geschenke beigepackt, schaut mal:
It's getting crowded in the witch tower, that's for sure - where shall they all find their bit of space? Well, I suppose Birgit knows what she's doing... anyway, Nicky generously gave us some gifts, too - have a look:
  
  
Na, wie sehe ich aus als King Fluby? Mein erstes Dekret als König wäre natürlich: Erdbeeren für alle! *grins* Aber ich glaube, ich eigne mich nicht zum Regieren, ich bleibe lieber Blogbärchen - da bekommt man so wunderbare Geschenke und muss auch nicht extra eine schwere Krone auf dem Kopf tragen, das ist doch lästig. Letzte Woche habe ich nämlich ein Päckchen aus Spanien bekommen, abgeschickt von der lieben Eva, aber drinnen waren Geschenke von meiner lieben Freundin Sans! nur für mich!
How do I look like as King Fluby? My first decree as a king would be of course: Strawberries for everyone and everybody! *grin* But I think I'm not the reigning type, I prefer staying the blogbeary I am - because one gets nice presents and doesn't have to wear a heavy crown on his head, that's quite annoying. Last week I got mail from Spain, sent from dear Eva, but inside were presents from my dear friend Sans! - just for me!
  
   
Dieses kleine Schächtelchen hatte Sans! mir eigentlich schon geben wollen, als sie bei uns zu Besuch war, aber irgendwie wollte es der Koffer nicht hergeben, erst in Barcelona hat es sich wieder angefunden. Und nun hat Eva uns das in Sans! Auftrag zugeschickt - herrlich, es ist doch immer schön, wenn die Aufmerksamkeiten nicht aufhören! *kicher*
This little box was supposed to be given to me when Sans! visited us, but her suitcase had swallowed it, in Barcelona it was spotted again. Now Eva sent it to us in Sans! order - great, it's always gorgeous when the nice attentions never stop! *giggle*

Dear Ladies - thank you once again from the bottom of my beary heart!
   
  
Lauter süße und erdbeerige Sachen, nur für mich! Ach, ich bin doch wirklich das glücklichste Flatterbärchen auf der ganzen Welt - und das wünscht Euch eine tolle Woche! ;O)
A whole bunch of sweet and strawberry stuff - just for me! Yes, I am the happiest flutterybeary in the whole while world - which is wishing you a great week! ;O)

Liebe Grüße / Hugs
Euer Flutterby