Weihnachten im April?

Hallo,

also langsam komme ich wirklich ins Grübeln, ob unser Kalender überhaupt stimmt. Ich bekomme in letzter Zeit so viele Geschenke, dass ich echt am überlegen bin, ob wir vielleicht doch irgendwie schon wieder Weihnachten haben oder mein Geburtstag vorverlegt wurde... *kicher* Ach, Geschenke bekommen ist immer herrlich, und wenn es dann noch Überraschungsgeschenke sind, umso besser.
... I really begin to wonder if our calendar is showing the right date. I'm receiving so many presents during the last days that I'm really wondering if it's christmas season again or if maybe my birthday is earlier this year... *giggle* Well, getting presents is always fun, and surprise presents multiply the fun.

Ja, wir haben schon wieder ein Ü bekommen - wir haben so viele liebe Freunde überall, das ist echt der Hammer. Dieses Päckchen kam aus den Niederlanden, und wir haben den Absender sofort erkannt: Unsere Freunde Margriet und E-beertje! Na, das Paket wurde aber so was von fix aufgemacht - und dann fand ich das hier:
Yes, we received another surprise-parcel - we're having so many nice friends everywhere, that's really stunning! This parcel made its way from the Netherlands and we spotted the senders immediately: Our friends Margriet and E-beertje! Well, opening this parcel was a very quick job - and this is what I found inside:
   
   
Ooops... einmal umdrehen!
Ooops... gotta turn it around!
  
 
Nun stimmt's - dann wollen wir mal schauen!
Now it's right - let's have a look!
  
  
Hey, ein Swimmingpool für's Flatterbärchen - cool!
Hey, a swimmigpool for the flutterybeary - cool!
     
Nein, natürlich haben die beiden mir keinen Swimmingpool geschickt *grins*, darin waren die Schätze sicher verstaut, die Margriet und E-beertje uns zugesandt haben. Eine ganz liebe Karte habe ich von meinem Kumpel E-beertje bekommen, hach, so nett! Und viele Goodies für Birgit waren auch dabei, da wird sie sicher eine Menge mit anfangen können.
Nope, of course those two didn't mail me a swimmingpool *grin*, inside were the treasures Margriet and E-beertje sent us. A lovely card from my buddy E-beertje, ahhh, so nice! And a lot of goodies for Birgit were included, she will think easily of many purposes for those.
  
  
Aber das war erst der Anfang, denn zum Vorschein kamen diese Gesellen:
But this was only the beginning, because those two critters were brought to daylight next:
    
      
Birgit ist ganz aus dem Häuschen, dass sie nun einen von Margriets selbstgemachten Käfigen ihr eigen nennen darf - wobei das wohl vorübergehend sein dürfte, sobald Magica de Spell den Käfigfrosch sieht, wird der in den Hexenturm wandern... *grins* Und das Häschen stammt von Margriets begabter Freundin Nella - wie man so klein stricken kann ist uns Nicht-Strickern immer ein Rätsel! Aber das war's noch nicht:
Birgit is really excited owning one of Margriet's selfmade cages now - although this is kind of temporary, as soon as Magica de Spell will spot this froggiecage it will go in the witch tower... *grin* And this little bunny was made by Margriet's talented friend Nella - to us it's a miracle how anybody can be able to knit so tiny. But that wasn't still everything:
  
    
Ich muss ein bisschen aufpassen, dass ich den kleinen Bären nicht aufwecke... psssst... also weiter, denn das war's immer noch nicht:
I have to be careful not to wake up that little bear... psssst... so on it goes, this still wasn't all:
  
  
Habt Ihr schon mal so eine niedliche Raupe gesehen? Ich habe mal vorsichtig nachgefragt, ob sie sich zufälligerweise von Erdbeerblättern ernährt, puuuuuh, zum Glück nicht - da werde ich sie wohl in meinen Garten lassen können. Aber einen haben wir noch:
Did you ever see such a cute caterpillar before? Just to make sure I asked her if she eats strawberryleaves, puuuuh, I'm lucky, she doesn't - so I may take her to my garden. But there's still one left:
  
  
Ein kleinen Bruder von E-beertje - wie toll ist das denn??? Und nachdem ich mal geschaut habe, was Erdbeere auf niederländisch heißt, war mir vollkommen klar, dass mein neuer Kumpel nur Aardbei-beertje oder A-beertje heißen kann, das ist doch wohl logisch.
A little brother of E-beertje - how cool is that??? And after looking up what strawberry means in dutch, it occured to me my new buddy can only be named Aardbei-beertje or A-beertje, that's for sure.
   
Margriet und E-beertje haben geschrieben, die kleinen Gesellen bräuchten dringend ein neues Zuhause und da hätten sie sofort an uns gedacht. Na klar doch, die Kleinen werden das gut haben bei uns... versprochen! Und dass Margriet all diese Schätze selbst gemacht hat (bis auf das Häschen) und zusammen mit E-beertje beschlossen hat, sie uns zu schicken, macht sie ganz besonders kostbar für uns!
Margriet and E-beertje wrote to us, those little fellows were in need of a new home and they had thought of us in an instant. For sure, those tiny folk will have a loving home around here, promised! And knowing Margriet made all those treasures by herself (except for the bunny) and decided together with E-beertje to send them to us makes them really precious for us!
   
Dearies, we don't know what we've done to deserve this  - but we're so happy with all these treasures that we barely can find words. You spoiled us rotten! Thank you very, very much!!!
      
      
Euch allen wünschen wir einen schönen Freitag und einen guten Start ins Wochenende!
To all of you a great Friday and a good start into the weekend!
     
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby